यस्त्वेनां मानवो धेनुं स्वर्वत्सैरमरादिभिः । पूजयत्युचिते काले स स्वर्गायोपपद्यते
yastvenāṃ mānavo dhenuṃ svarvatsairamarādibhiḥ | pūjayatyucite kāle sa svargāyopapadyate
តែអ្នកមនុស្សណាដែលបូជាធេនុ (គោសក្ការៈ) នេះនៅពេលសមគួរ—ជាមួយកូនគោសួគ៌របស់នាង និងក្រុមអមរទាំងឡាយ—គេក្លាយជាអ្នកសមស្របសម្រាប់សួគ៌។
Skanda (deduced)
Scene: A devotee performing cow-worship: garlands, tilaka, lamps; the cow appears radiant with a celestial calf; devas hover offering flowers; the scene conveys auspicious ascent toward svarga.
Honoring sacred embodiments of dharma—here, the Vedic cow—brings great merit and elevates one’s destiny.
The verse emphasizes merit (puṇya) within Dharmāraṇya’s framework rather than naming a particular pilgrimage location.
Go-pūjā at the appropriate time, with devotional honor to the cow as a sacred, Veda-embodying presence.