सर्वत्र चार्हतामेति देवपूजादिकर्मणि । नक्तंदिनं निमज्ज्याप्सु कैवर्ताः किमु पावनाः
sarvatra cārhatāmeti devapūjādikarmaṇi | naktaṃdinaṃ nimajjyāpsu kaivartāḥ kimu pāvanāḥ
តែពេលនោះទើបមនុស្សក្លាយជាអ្នកសមគួរនៅគ្រប់ទី—សមស្របសម្រាប់កិច្ចការដូចជា ការបូជាទេវតា និងកិច្ចធម៌ផ្សេងៗ។ ប្រសិនបើអ្នកនេសាទដែលលោតចុះទឹកទាំងយប់ទាំងថ្ងៃអាចបរិសុទ្ធដោយហេតុនោះ តើហេតុអ្វីត្រូវការសិក្សាវិន័យខ្ពស់ជាងនេះទៀត?
Skanda (deduced from Dharmāraṇya-khaṇḍa narrative style within Brahmakhaṇḍa)
Scene: A river scene with fishermen repeatedly diving and casting nets, contrasted with a composed devotee performing restrained snāna and then offering flowers at a small shrine—visual juxtaposition of constant water-contact vs sanctifying discipline.
Ritual eligibility comes from inner purity and right discipline, not from constant physical immersion alone.
No single tīrtha is named; the teaching reframes tīrtha as moral-spiritual purification rather than mere contact with water.
It implies that for deva-pūjā and related rites, mere bathing is insufficient; one must cultivate qualifying purity/fitness.