स्नात्वा भुक्त्वा पयः पीत्वा प्रारंभे शुभकर्मणाम् । सुप्त्वा वासः परीधाय दृष्ट्वा तथाप्यमंगलम्
snātvā bhuktvā payaḥ pītvā prāraṃbhe śubhakarmaṇām | suptvā vāsaḥ parīdhāya dṛṣṭvā tathāpyamaṃgalam
បន្ទាប់ពីងូតទឹក បន្ទាប់ពីបរិភោគ បន្ទាប់ពីផឹកទឹកដោះគោ នៅពេលចាប់ផ្តើមពិធីកុសលមង្គល បន្ទាប់ពីគេង បន្ទាប់ពីស្លៀកពាក់ និងសូម្បីតែបន្ទាប់ពីឃើញសញ្ញាអមង្គល—គួរធ្វើអាចមនៈ (ācamanā) ដើម្បីបន្តភាពបរិសុទ្ធឡើងវិញ។
Sūta (deduced, Brāhma Khaṇḍa narration style)
Scene: A householder/pilgrim at dawn: having bathed, eaten, and dressed, he pauses at the threshold with a small water vessel, performing ācamana before beginning an auspicious rite; an inauspicious sight is symbolically shown at a distance, prompting renewed purification.
Purity is a recurring discipline; one renews sacred readiness at key transitions of daily life and ritual.
None; the verse lists occasions requiring renewed purification.
Renew purification (commonly by ācamana) after bathing, eating, drinking milk, beginning auspicious rites, sleeping, dressing, and after encountering inauspiciousness.