कृष्णवाटं दशमं चैव कुशप्रवरमेव च । दहलोडमेकादशं वत्सप्रवरमेव हि
kṛṣṇavāṭaṃ daśamaṃ caiva kuśapravarameva ca | dahaloḍamekādaśaṃ vatsapravarameva hi
លំដាប់ទីដប់ គឺ ក្រឹṣṇavāṭa ដែលមានប្រវរៈ (pravara) នៃ Kuśa ជាលក្ខណៈ; និងលំដាប់ទីដប់មួយ គឺ Dahaloḍa ដែលពិតប្រាកដមានប្រវរៈនៃ Vatsa។
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relaying a traditional list)
Tirtha: Kṛṣṇavāṭa; Dahaloḍa
Type: kshetra
Scene: A palm-leaf manuscript scene: a sage enumerates Dharmāraṇya stations—Kṛṣṇavāṭa and Dahaloḍa—while disciples mark pravara names beside each place on a stylized forest-map.
Dharma is preserved through right remembrance—places and families are sanctified by their connection to venerable ṛṣi-lineages (pravaras).
Dharmāraṇya as a sacred region is the backdrop; this verse itself catalogs named settlements/lines (Kṛṣṇavāṭa, Dahaloḍa) rather than a single bathing-tīrtha.
No direct rite is prescribed here; it is an identification of pravaras associated with specific names.