ब्रह्मोवाच । शृणु पुत्र प्रवक्ष्यामि रहस्यं परमं मतम् । एते ब्रह्मविदः प्रोक्ताश्चातुर्विद्या महा द्विजाः
brahmovāca | śṛṇu putra pravakṣyāmi rahasyaṃ paramaṃ matam | ete brahmavidaḥ proktāścāturvidyā mahā dvijāḥ
ព្រះព្រហ្មមានព្រះបន្ទូលថា៖ ស្តាប់ចុះ កូនអើយ; ខ្ញុំនឹងប្រកាសបង្រៀនដ៏អធិកអធម៌ ជារឿងសម្ងាត់ដ៏មហិមា។ ពួកនេះត្រូវបានហៅថា ជាអ្នកដឹងព្រហ្មន៍—មហាទ្វិជៈ អ្នកចេះច្បាស់ចតុរវិទ្យា។
Brahmā
Type: kshetra
Listener: putra (son/disciple)
Scene: Brahmā, four-faced, seated on a lotus-seat or kusa mat in a forest hermitage, addresses his son/disciple; surrounding are learned dvijas with Veda manuscripts; atmosphere of secrecy and sanctity.
True greatness is defined by Brahman-knowledge joined with disciplined learning and dharmic standing.
No particular tīrtha is mentioned in this opening verse; it introduces Brahmā’s teaching in the Dharmāraṇya section.
No specific rite is prescribed here; it is an introductory proclamation of esoteric instruction.