सत्यप्रतिज्ञास्त्रैविद्या भजंतु रामशासनम् । अस्माकं तु परं देहि स्थानं यत्र वसामहे
satyapratijñāstraividyā bhajaṃtu rāmaśāsanam | asmākaṃ tu paraṃ dehi sthānaṃ yatra vasāmahe
សូមឲ្យអ្នកមានសច្ចៈក្នុងពាក្យសន្យា អ្នកដឹងវេទទាំងបី គោរពបម្រើក្រោម «សាសនៈ» ដ៏ធម៌របស់ព្រះរាម។ តែសម្រាប់ពួកយើង សូមប្រទានទីលំនៅខ្ពង់ខ្ពស់ជាងនេះ—ជាទីស្នាក់នៅថេរ ដែលយើងអាចរស់នៅបាន។
Narrator (Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Scene: A group of satyavrata, trivedin dvijas petition a righteous king, invoking Rāma’s ordinance; the king listens in a forest-assembly near hermitages, with a sense of calm order and dharma.
Truthfulness and Vedic learning are to be supported by righteous governance, and a stable, dharmic residence for the learned is itself a meritorious act.
Dharmāraṇya is the sacred setting, where an auspicious, protected settlement for Vedic scholars is sought.
No direct ritual is prescribed here; the focus is on seeking an allotted abode under righteous royal sanction.