तथेत्युक्त्वाथ ते विप्रा ब्रह्मयज्ञं प्रचक्रिरे । ब्रह्मघोषेण महता तद्वनं बधिरं कृतम्
tathetyuktvātha te viprā brahmayajñaṃ pracakrire | brahmaghoṣeṇa mahatā tadvanaṃ badhiraṃ kṛtam
ដោយនិយាយថា «ដូច្នោះហើយ» ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងនោះបានចាប់ផ្តើមពិធី ប្រហ្មយជ្ញា។ ដោយសូរស័ព្ទ ប្រហ្មឃោស ដ៏មហិមា គឺការសូត្រវេដដ៏ខ្លាំង បានធ្វើឲ្យព្រៃនោះដូចជាស្រងេះស្រងោច—ពេញដោយសំឡេងបរិសុទ្ធ។
Narrator (contextual; later explicitly Vyāsa)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A circle of brāhmaṇas seated in a forest clearing, performing brahma-yajña; their raised hands and open palms mark svara; the entire woodland seems to vibrate with Vedic resonance, birds pausing mid-flight.
Vedic recitation itself is portrayed as yajña—sacred sound purifies the environment and establishes dharma.
Dharmāraṇya is the praised sacred forest setting (sthāna-māhātmya context of the Dharmāraṇyakhaṇḍa).
Brahma-yajña—devotional Vedic study/chanting as a daily sacrificial duty.