द्विजमेलापकं चक्रुर्बाला वृद्धतमा अपि । तेषां वृद्धतमो विप्रो वाक्यमूचे शुभं तदा
dvijamelāpakaṃ cakrurbālā vṛddhatamā api | teṣāṃ vṛddhatamo vipro vākyamūce śubhaṃ tadā
ពួកគេបានរៀបចំសភានៃទ្វិជៈ (ព្រាហ្មណ៍) ទាំងវ័យក្មេង និងវ័យចាស់ជ្រេ។ បន្ទាប់មក ព្រាហ្មណ៍ចាស់ជាងគេក្នុងចំណោមពួកគេ បាននិយាយពាក្យសុភមង្គល។
Narrator (introducing the elder brāhmaṇa as next speaker)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: A formal assembly of brāhmaṇas—young students and very old sages—seated in rows; the eldest rises or speaks with calm authority; listeners attentive, hands in añjali.
Dharma is preserved through collective counsel and respect for the wisdom of elders.
No site is named in this verse; it sets up the counsel that leads toward Rāmeśvaram/Setubandha.
None explicitly; it describes convening a dharmic council.