यांतु शीघ्रं हि भो विप्राः कथयंतु ममाज्ञया । राज्ञे कुमारपालाय देहि त्वं ब्राह्मणालयम्
yāṃtu śīghraṃ hi bho viprāḥ kathayaṃtu mamājñayā | rājñe kumārapālāya dehi tvaṃ brāhmaṇālayam
“ចូរទៅឲ្យរហ័ស ឱ ព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ ហើយតាមព្រះបញ្ជារបស់ខ្ញុំ ចូរប្រាប់ថា៖ ‘ចូរប្រគល់ ប្រាហ្មណាល័យ (ទីលំនៅព្រាហ្មណ៍) ដល់ព្រះរាជា កុមារបាល’।”
The king (addressing the brāhmaṇas)
Tirtha: Brāhmaṇālaya (institutional sacred residence)
Type: kshetra
Scene: The king issues a decisive order to brāhmaṇas: go quickly and deliver a command to King Kumārapāla to grant a brāhmaṇa-dwelling; messengers bow and depart.
Dharma includes prompt, practical support for learned and righteous people through protection and rightful endowments.
Dharmāraṇya is the narrative setting; the passage emphasizes dharma-in-action rather than describing a separate tīrtha.
A form of dāna is implied: granting a brāhmaṇālaya (residence/land or dwelling) for brāhmaṇas.