अष्टादशसहस्राणां द्विजानामभवत्कुलम् । वात्स्यायन उपमन्युर्जातूकर्ण्योऽथ पिंगलः
aṣṭādaśasahasrāṇāṃ dvijānāmabhavatkulam | vātsyāyana upamanyurjātūkarṇyo'tha piṃgalaḥ
ពីទ្វិជៈ (ព្រាហ្មណ៍) ចំនួនដប់ប្រាំបីពាន់ បានកើតមានវង្សត្រកូលផ្សេងៗគ្នា គឺ វាត្ស្យាយនៈ អុបមន្យុ ជាតូកណ៌្យ និងបន្ទាប់មក ពិង្គលៈ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Purāṇic narration style within Brāhma Khaṇḍa)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: A calm assembly of venerable ṛṣis and brāhmaṇas in a forest hermitage, with palm-leaf manuscripts; a narrator recites names as disciples listen in attentive silence.
Dharmic society is upheld through recognized lineages and disciplined transmission of Vedic learning within sacred regions.
The broader setting is Dharmāraṇya, a sacred forest-region whose sanctity is reinforced by the presence of learned brāhmaṇa lineages.
None directly; the verse functions as a genealogical listing supporting the Mahātmya of the region.