त्रैविद्यद्विजविप्रेभ्यो रामो दशरथात्मजः । काजेशेन त्रयेणैव स्थापिता द्विजसत्तमाः
traividyadvijaviprebhyo rāmo daśarathātmajaḥ | kājeśena trayeṇaiva sthāpitā dvijasattamāḥ
ព្រះរាម ព្រះរាជបុត្រនៃទសរថ បានស្ថាបនាព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ អ្នកប្រាជ្ញវេទទាំងបី (ត្រៃវិទ្យា) ដោយអំណោយ និងបរិក្ខារបីប្រភេទ។
Unspecified narrator (contextual)
Scene: Rāma ceremonially ‘establishes’ Vedic scholars: brāhmaṇas seated with three Vedas symbolized by manuscripts or recitation gestures; offerings of provisions are arranged in three sets; a formal consecration-like atmosphere.
Dharma is strengthened when rulers and devotees materially establish learned brāhmaṇas devoted to Vedic study and ritual.
Dharmāraṇya, presented as a place where Vedic communities are settled and supported.
Institutional dāna: endowments that “establish” qualified Vedic scholars for sustained worship and teaching.