आवर्जितास्ते रामेण पाद्यार्घ्यविष्टरादिभिः । स्तुतिं चकार विप्राणां दण्डवत्प्रणिपत्य च
āvarjitāste rāmeṇa pādyārghyaviṣṭarādibhiḥ | stutiṃ cakāra viprāṇāṃ daṇḍavatpraṇipatya ca
ព្រះរាមបានទទួលស្វាគមន៍ពួកគេដោយបូជាវត្ថុតាមប្រពៃណី—ទឹកលាងជើង (បាទ្យ), អរឃ្យ, កៅអីអង្គុយ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត។ បន្ទាប់មកព្រះអង្គសរសើរព្រះព្រាហ្មណ៍ ហើយកោតគោរពដោយដណ្ឌវត្ដប្រណិបាត។
Narrator (contextual; exact speaker not specified in snippet)
Scene: Rāma receives eminent Brāhmaṇas with pādya and arghya, offers a seat, and performs a full daṇḍavat prostration; the atmosphere is formal, reverent, and ritual-pure.
Sacred etiquette is dharma: honoring the holy with offerings, praise, and full humility purifies the householder and strengthens righteousness.
Dharmāraṇya forms the sacred backdrop; the verse focuses on the dharma of reception practiced within such holy terrain.
Offering pādya, arghya, and viṣṭara (seat), along with daṇḍavat-praṇāma—standard rites of atithi-satkāra.