तस्यां निशायां जानक्या विश्वासायाह संकथाम् । अक्षादिभिस्त्रयोदश्यां ततो युद्धमवर्त्तत
tasyāṃ niśāyāṃ jānakyā viśvāsāyāha saṃkathām | akṣādibhistrayodaśyāṃ tato yuddhamavarttata
នៅរាត្រីនោះ ដើម្បីឲ្យបានទំនុកចិត្តពីជានគី គាត់បានពោលរឿងរ៉ាវដ៏បន្ធូរចិត្ត។ បន្ទាប់មក នៅថ្ងៃតិថិ “ត្រโยទសី” សង្គ្រាមជាមួយ អក្ស និងអ្នកដទៃបានចាប់ផ្តើម។
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Scene: Night in Laṅkā’s aśoka-grove: Hanumān speaks gently yet firmly to Jānakī to win her trust; distant signs of impending conflict as the thirteenth tithi approaches.
Truthful, compassionate speech establishes trust; once dharma is clarified, righteous struggle against adharma naturally follows.
No pilgrimage site is explicitly glorified in this verse.
Only the tithi (trayodaśī) is mentioned as a time marker; no specific vrata is stated.