तस्मिंस्तिलोदकेनापि सद्गतिं यांति तर्पिताः । पितरो नरकाद्वा पि सुपुत्रेण सुमेधसा
tasmiṃstilodakenāpi sadgatiṃ yāṃti tarpitāḥ | pitaro narakādvā pi suputreṇa sumedhasā
នៅទីនោះ សូម្បីតែការថ្វាយ «ទិលោទក» (ទឹកលាយគ្រាប់ល្ង) ក៏អាចធ្វើឲ្យបិត្រ (Pitṛ) ដែលបានពេញចិត្ត ទទួលបានសុគតិដ៏ប្រសើរ។ ពិតប្រាកដ ដោយកុសលនៃកូនប្រុសសុចរិត និងមានប្រាជ្ញា បិត្រទាំងឡាយត្រូវបានរំដោះសូម្បីពីនរក។
Narrator (contextual Purāṇic instruction; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Lohayiṣṭakā (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-son at a sacred water-edge offers tilodaka with kuśa grass; subtle ancestral figures appear above the water, rising from shadow toward light, indicating release from naraka to sadgati.
Even simple, sincere offerings like tilodaka can grant the ancestors upliftment; filial dharma has salvific power.
The Dharmāraṇya sacred setting within Brahmakhaṇḍa is implied; the verse praises rites performed “there” in that sanctified context.
Tarpaṇa with tilodaka (sesame-water) for satisfying Pitṛs.