मार्कण्डेय उवाच । धर्मारण्ये मया विप्राः सत्यलोकात्सरस्वती । समानीता सुरेखाद्रौ शरण्या शरणार्थिनाम्
mārkaṇḍeya uvāca | dharmāraṇye mayā viprāḥ satyalokātsarasvatī | samānītā surekhādrau śaraṇyā śaraṇārthinām
មារកណ្ឌេយៈបានមានព្រះវាចា៖ ឱ ព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ នៅក្នុងធម្មារណ្យ ខ្ញុំបានអញ្ជើញព្រះនាងសរស្វតីពីសត្យលោក មកកាន់ភ្នំសុរេខា—ព្រះនាងជាទីពឹងជ្រកកោនដ៏ប្រសើរ សម្រាប់អ្នកសុំជ្រកកោនទាំងអស់។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Sārasvata / Dvārāvatī tīrtha complex within Dharmāraṇya (as implied by the sequence)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (viprāḥ)
Scene: Mārkaṇḍeya, radiant and austere, stands in forested Dharmāraṇya; a luminous Sarasvatī-stream descends from a celestial aperture, flowing toward Mount Surekhā, while sages witness in reverent astonishment.
Divine grace becomes accessible at sacred places; Sarasvatī is portrayed as an assured refuge for sincere seekers.
Dharmāraṇya associated with Sarasvatī, specifically at Surekhādri (Mount Surekhā).
No direct ritual is prescribed here; the verse establishes the sacred origin and protective nature of the tīrtha.