Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

साधु पृष्टं त्वया राजन्वाराणस्यधिकाधिकम् । धर्मारण्यं नृपश्रेष्ठ श्रृणुष्वावहितो भृशम्

sādhu pṛṣṭaṃ tvayā rājanvārāṇasyadhikādhikam | dharmāraṇyaṃ nṛpaśreṣṭha śrṛṇuṣvāvahito bhṛśam

ឱ ព្រះរាជា! អ្នកបានសួរយ៉ាងល្អអំពីមហិមាដ៏កាន់តែអស្ចារ្យនៃវារាណសី។ ឱ ព្រះនរេន្ទ្រល្អឥតខ្ចោះ សូមស្តាប់ដោយការយកចិត្តទុកដាក់ខ្លាំង ខណៈខ្ញុំនិយាយអំពី «ធម្មារ័ណ្យ»។

sādhuwell, good
sādhu:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात (particle of approval)
pṛṣṭamasked
pṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootprach (धातु) → pṛṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘asked’
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (incorrect) → तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
vārāṇasyāḥof Vārāṇasī
vārāṇasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
adhika-adhikamall the more, exceedingly
adhika-adhikam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (intensive reduplication) ‘exceedingly more’
dharma-araṇyamDharma-forest (Dharmāraṇya)
dharma-araṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘धर्मस्य अरण्यम्’
nṛpa-śreṣṭhaO best of kings
nṛpa-śreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘नृपाणां श्रेष्ठः’
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
avahitaḥattentive
avahitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootava-hita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण—‘attentive’ (agreeing with implied ‘tvam’)
bhṛśamgreatly, intensely
bhṛśam:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/तीव्रतावाचक-क्रियाविशेषण (adverb of intensity)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya (within Vārāṇasī)

Type: kshetra

Listener: A king (rājan / nṛpaśreṣṭha)

Scene: A royal listener respectfully questions; the sage praises the question and invites concentrated listening, setting a didactic tone for the Dharmāraṇya narrative.

V
Vyāsa
V
Vārāṇasī (Kāśī)
D
Dharmāraṇya

FAQs

Reverent inquiry and attentive listening are presented as the doorway to understanding the glory of a tīrtha and the path of dharma.

Vārāṇasī (Kāśī) and, specifically within it, Dharmāraṇya.

No specific rite is prescribed; the verse enjoins attentive hearing (śravaṇa) of the māhātmya.