इन्द्रेश्वरप्रसादाच्च नश्यते नात्र संशयः । विज्वरो जायते नूनं सत्यंसत्यं च भूपते
indreśvaraprasādācca naśyate nātra saṃśayaḥ | vijvaro jāyate nūnaṃ satyaṃsatyaṃ ca bhūpate
ដោយព្រះគុណនៃឥន្ទ្រេស្វរ ជំងឺក្តៅខ្លួននោះរលាយបាត់—គ្មានសង្ស័យឡើយ។ មនុស្សម្នាក់ប្រាកដជាក្លាយជាមិនមានជំងឺក្តៅខ្លួន; នេះពិត ពិតមែនទែន ព្រះមហាក្សត្រ។
Narrator addressing a king (bhūpati) within the Dharmāraṇya Khaṇḍa frame
Tirtha: Indreśvara-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Bhūpati (king)
Scene: Indreśvara’s liṅga radiates calm light; a devotee previously burning with fever is shown cooled and composed. A narrator addresses a king, emphasizing ‘satyaṃ satyaṃ’.
Liberation from suffering is attributed to īśvara-prasāda (the Lord’s grace), affirmed with emphatic truth.
Indreśvara’s sacred presence at the tīrtha/kuṇḍa described in Dharmāraṇya Khaṇḍa.
The implied practice is devotion to Indreśvara—especially bathing and worship as stated in adjacent verses.