ज्येष्ठं त्वां न विदुः सर्वे विष्णुमायावृताः खिलाः । ततो ब्रह्मा स रोषेण क्रुद्धः प्रस्फुरिताननः
jyeṣṭhaṃ tvāṃ na viduḥ sarve viṣṇumāyāvṛtāḥ khilāḥ | tato brahmā sa roṣeṇa kruddhaḥ prasphuritānanaḥ
«មនុស្សទាំងអស់នេះ ដែលត្រូវបានមាយារបស់ព្រះវិស្ណុគ្របដណ្តប់ មិនស្គាល់ព្រះអង្គថាជាព្រះជេដ្ឋ—ព្រះអង្គខ្ពស់បំផុត—ឡើយ»។ បន្ទាប់មក ព្រះព្រហ្មក៏ផ្ទុះកំហឹង; ព្រះមុខរបស់ព្រះអង្គញ័ររញ្ជួយ។
Contextual: Brahmā (addressing Viṣṇu)
Scene: A declaration that all are veiled by Viṣṇu’s māyā and fail to recognize the ‘eldest’; Brahmā erupts in rage, his face visibly trembling; devas recoil in alarm.
When māyā veils perception, anger quickly arises; dharma requires steadiness and freedom from wrath.
Dharmāraṇya is the sacred locale framing this episode, later linked with the manifestation of a tīrtha.
None; the verse narrates the escalation of a divine dispute.