वम्री च नोदितास्माभिर्जागराय तवेश्वर । ततश्चापूर्वमभवच्छिरश्छिन्नं बभूव ते
vamrī ca noditāsmābhirjāgarāya taveśvara | tataścāpūrvamabhavacchiraśchinnaṃ babhūva te
ហើយឱ ព្រះអម្ចាស់ ដោយការជំរុញពីយើង សូម្បីតែមេអង្ក្រងក៏ធ្វើឲ្យព្រះអង្គភ្ញាក់មិនឲ្យដេក។ បន្ទាប់មកមានហេតុការណ៍មិនធ្លាប់មានកើតឡើង—ក្បាលរបស់ព្រះអង្គត្រូវកាត់ផ្តាច់; ពិតប្រាកដណាស់ ក្បាលបានឆ្កាងចេញ។
Narrator within the Dharmāraṇya Khaṇḍa (exact speaker not identifiable from this single verse excerpt)
Listener: Īśvara/Viṣṇu (addressed as ‘īśvara’)
Scene: A tiny ant at the Lord’s side; devas gesturing urgently; the Lord’s yogic composure disrupted; a dramatic, symbolic severing of the head—rendered as a mythic, non-gory transformation moment.
Even seemingly small actions can become instruments in a larger divine unfolding; the Purāṇic narrative highlights the mysterious (apūrva) working of fate and dharma around the Lord.
The verse belongs to the Dharmāraṇya Khaṇḍa (the sacred Dharmāraṇya/‘Forest of Dharma’ setting) within the Brāhma Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it is a narrative moment describing an extraordinary event.