घातितो दुष्टदैत्योऽसौ वेदार्थं कृत उद्यमः । एवमासीन्महाविष्णुः कथमश्वमुखोऽभवत्
ghātito duṣṭadaityo'sau vedārthaṃ kṛta udyamaḥ | evamāsīnmahāviṣṇuḥ kathamaśvamukho'bhavat
ព្រះអង្គបានសម្លាប់អសុរាដ៏អាក្រក់ ហើយខិតខំដើម្បីអត្ថន័យនៃវេទ។ ដូច្នេះហើយជាមហាវិស្ណុ—ហេតុអ្វីព្រះអង្គក្លាយជាមុខសេះ?
Skanda (continuing)
Scene: Mahāviṣṇu in heroic aspect slays a wicked daitya; nearby, radiant Vedic knowledge (scrolls or light) is protected or retrieved. The verse ends with the recurring wonder-question about the horse-faced form, blending heroism with mystery.
Divine power combats forces that obscure sacred knowledge, restoring the Vedic path for the world’s welfare.
No tīrtha is mentioned; the emphasis is on the Lord’s role as protector of Vedic dharma.
None directly; the verse underscores the importance of preserving Vedic meaning and dharmic practice.