पञ्चाशद्धायनेतीते गत्वा कौ तप आचरत् । प्रद्योतनो विचार्यैवं गत्वा शीघ्रं मनोजवः
pañcāśaddhāyanetīte gatvā kau tapa ācarat | pradyotano vicāryaivaṃ gatvā śīghraṃ manojavaḥ
ពេលហាសិបឆ្នាំកន្លងផុត ព្រះអង្គបានទៅកាន់ទីកន្លែងដែលនាងកំពុងប្រតិបត្តិតបៈ។ ដោយពិចារណាដូច្នេះ ព្រះប្រទ្យោតនៈ (ព្រះអាទិត្យ) ដែលលឿនដូចចិត្ត ក៏បានទៅដល់យ៉ាងរហ័ស។
Unknown (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta narrating to sages)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: King
Scene: A time-lapse sense: seasons passing over a meditating ascetic in the forest; then Sūrya, radiant and swift, moves like a streak of light toward her hermitage after fifty years.
Perseverance over long periods is honored; sustained tapas in a sacred realm culminates in divine response and reconciliation.
Dharmāraṇya is the sacred arena where prolonged austerity is performed and where the Sun himself comes.
Long-term tapas (austerity) is noted; no detailed ritual procedure is specified.