इत्युक्ता सा तदा देवी जगाम भवनं पितुः । ददर्श तत्र त्वष्टारं तपसा धूतकिल्बिषम्
ityuktā sā tadā devī jagāma bhavanaṃ pituḥ | dadarśa tatra tvaṣṭāraṃ tapasā dhūtakilbiṣam
ពេលត្រូវបាននិយាយដូច្នោះ ព្រះនាងទេវីក៏ទៅកាន់លំនៅឋានរបស់ព្រះបិតា។ នៅទីនោះ នាងបានឃើញ ទ្វଷ្ដ្រ (វិශ්វកರ್ಮា) ដែលបានប្រើតបស្យា លាងសម្អាតមលិនទាំងអស់។
Narrator (Purāṇic narration)
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: The देवी arrives at her father’s abode and beholds Tvaṣṭṛ/Viśvakarmā—serene, radiant from austerity, surrounded by subtle signs of divine craftsmanship.
Austerity and disciplined living purify the being, making one a fit refuge and guide for others.
No specific tīrtha is mentioned; the emphasis is on the sanctity gained through tapas.
Tapas (austerity) is praised implicitly as a purifier, though no specific vow is detailed.