दृष्टाः पुरा महादेव गन्धर्वनगरे विभो । विश्वावसुगृहे कन्या असंख्याताः सहस्रशः
dṛṣṭāḥ purā mahādeva gandharvanagare vibho | viśvāvasugṛhe kanyā asaṃkhyātāḥ sahasraśaḥ
កាលពីមុន ឱ មហាទេវៈ ឱ ព្រះអម្ចាស់ដ៏គ្របដណ្តប់ទាំងសព្វ! នៅក្រុងគន្ធព្វៈ ក្នុងគេហដ្ឋានរបស់វិશ્વាវសុ មានកញ្ញាច្រើនពាន់រាប់មិនអស់ត្រូវបានឃើញ។
Nandī and Bhṛṅgī (reporting to Śiva, inferred from continuity)
Listener: Mahādeva (addressed) / King (frame)
Scene: A glimpse of Gandharva city—palatial halls in the house of Viśvāvasu—filled with innumerable maidens, shimmering like a celestial assembly, as the attendants describe the vision to Mahādeva.
Even celestial realms and their riches are ultimately accountable to Śiva’s dharmic governance.
The broader narrative frame remains Dharmāraṇya; this verse momentarily points to Gandharva-nagara as part of the cosmic setting.
None; the verse supplies narrative information about the Gandharva realm and Viśvāvasu’s household.