अद्य मे सफलं जन्म अद्य मे सफलं कुलम् । अद्य मे सफलो धर्मस्त्वय्यायाते तपोधने
adya me saphalaṃ janma adya me saphalaṃ kulam | adya me saphalo dharmastvayyāyāte tapodhane
ថ្ងៃនេះ កំណើតរបស់ខ្ញុំបានសម្រេចផល; ថ្ងៃនេះ វង្សត្រកូលរបស់ខ្ញុំបានសម្រេចផល; ថ្ងៃនេះ សូម្បីតែធម៌របស់ខ្ញុំក៏បានសម្រេចផល—ឱ អ្នកជាទ្រព្យនៃតបៈ ព្រោះអ្នកបានមកដល់។
Dharma (addressing Nārada)
Scene: Dharma/Yama speaks with folded hands, proclaiming his birth, lineage, and dharma fulfilled by Nārada’s arrival; the court witnesses a moment of humble exaltation.
Contact with a realized sage is portrayed as transformative—making one’s life, family, and dharmic path truly meaningful.
No tīrtha is specified; the verse glorifies the sanctifying presence (darśana) of a tapas-rich sage.
None explicitly; the implied practice is reverent praise and honoring of sages as a dharmic act.