गच्छ स्वभवनं कांत परश्वः प्रातरेव तु । आगच्छ पुनरत्रैव कार्यमस्ति च नो मृषा
gaccha svabhavanaṃ kāṃta paraśvaḥ prātareva tu | āgaccha punaratraiva kāryamasti ca no mṛṣā
ចូរទៅកាន់ផ្ទះរបស់អ្នកវិញ ឱ प्रिय; តែថ្ងៃខានស្អែកព្រឹកមួយនេះ សូមត្រឡប់មកទីនេះម្ដងទៀត។ ពិតប្រាកដយើងមានកិច្ចការត្រូវធ្វើ—មិនមែនពាក្យកុហកទេ។
Unspecified (likely Aṃśumatī or a Gandharva maiden addressing a male counterpart)
Scene: A private conversation: a beloved is gently sent home with a clear appointment to return at dawn on the day after tomorrow; the speaker’s hand gesture indicates reassurance and secrecy of an impending task.
Commitment to one’s word and purposeful action is emphasized; truthfulness supports dharma even within narrative romance.
No tīrtha is mentioned.
None.