तौ दृष्ट्वा बालकौ धीमाञ्छांडिल्यो मुनिरब्रवीत् । अहो दैवबलं चित्रमहो कर्म दुरत्ययम्
tau dṛṣṭvā bālakau dhīmāñchāṃḍilyo munirabravīt | aho daivabalaṃ citramaho karma duratyayam
ពេលឃើញក្មេងទាំងពីរ មុនីប្រាជ្ញា សណ្ឌិល្យា បានមានវាចា៖ «អហោ កម្លាំងវាសនាពិតជាអស្ចារ្យ; អហោ កម្មពិតជាមិនអាចគេចផុត!»
Śāṇḍilya Muni
Scene: Sage Śāṇḍilya, calm and radiant, beholds two boys and speaks with wonder about destiny and karma; an assembly or hermitage setting with attentive listeners.
Karma and providence operate with profound force; humility and discernment are needed when facing life’s reversals.
None; the verse is a reflective statement on karma rather than a tīrtha-māhātmya.
None; it is a doctrinal observation about karma’s inevitability.