अहो सुमहदाश्चर्यमिदं दृष्टं मयाधुना । अच्छिन्ननाभिसूत्रोऽयं शिशुर्माता क्व वा गता
aho sumahadāścaryamidaṃ dṛṣṭaṃ mayādhunā | acchinnanābhisūtro'yaṃ śiśurmātā kva vā gatā
អហោ! ខ្ញុំទើបបានឃើញអស្ចារ្យដ៏មហិមា។ ទារកនេះនៅមានខ្សែផ្ចិតមិនទាន់កាត់ទេ; មាតានោះទៅណាហើយ?
Vipravanitā (a brāhmaṇa lady), inferred from nearby verses
Dharma begins with compassionate attention to suffering; neglecting the helpless is adharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is narrative dharma within the Brahmottarakhaṇḍa context.
None directly; the verse sets up a dharmic decision about protection and care.