अथ सा राजमहिषी पिपासाभिहता भृशम् । सरोऽवतीर्णा चार्वंगी ग्रस्ता ग्राहेण भूयसा
atha sā rājamahiṣī pipāsābhihatā bhṛśam | saro'vatīrṇā cārvaṃgī grastā grāheṇa bhūyasā
បន្ទាប់មក ព្រះមហេសីរងទុក្ខដោយស្រេកទឹកខ្លាំងណាស់ បានចុះទៅក្នុងបឹង។ ស្ត្រីសម្រស់ល្អនោះត្រូវក្រពើមួយចាប់ក្របក់យ៉ាងខ្លាំង។
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in the given snippet)
Tirtha: Vimala-saras
Type: kund
Scene: The queen steps into the clear lake to drink and cool herself; suddenly a crocodile erupts, clamping onto her limb, water splashing as she struggles in terror and pain.
Need and vulnerability can lead into peril; Purāṇic narratives often use such moments to reveal destiny’s turning points and the need for protection through dharma.
A lake is central, but it is not named as a specific tīrtha in this verse.
None; the verse narrates an event at the lake.