इति पृष्टः स भूपालो विमृश्य सुचिरं ततः । त्रिकालज्ञः प्रहस्यैनां प्रोवाच सुकुतूहलः
iti pṛṣṭaḥ sa bhūpālo vimṛśya suciraṃ tataḥ | trikālajñaḥ prahasyaināṃ provāca sukutūhalaḥ
ពេលត្រូវសួរដូច្នេះ ព្រះភូបាលបានពិចារណាយូរណាស់។ ជាអ្នកដឹងត្រីកាល ព្រះองค์ញញឹមមកកាន់នាង ហើយដោយចិត្តកុតូហល ក៏ចាប់ផ្តើមមានព្រះបន្ទូលឆ្លើយ។
Narrator (contextual Purāṇic narrator; transition into the king’s speech)
Scene: The king pauses in thought, then smiles knowingly; the queen watches intently, awaiting explanation; the scene feels like the moment before a secret is revealed.
Purāṇas often reveal hidden causes behind apparent contradictions; karmic history and sacred contact can transform destiny.
Not yet named in this verse; it introduces a sacred backstory that soon connects to a Śiva temple.
None; it is a narrative pivot into a testimony of past experience.