यदेषार्यपथं हित्वा जारमार्गरता पुरा । तेन पापेन केनापि दुर्वृत्ता दुर्भगापि वा
yadeṣāryapathaṃ hitvā jāramārgaratā purā | tena pāpena kenāpi durvṛttā durbhagāpi vā
ព្រោះនាងបានបោះបង់ផ្លូវដ៏ថ្លៃថ្នូររបស់អារយៈ ហើយកាលមុនបានរីករាយក្នុងផ្លូវនៃស្នេហាខុសច្បាប់; ដោយបាបនោះ នៅជាតិនេះនាងក្លាយជាមនុស្សប្រព្រឹត្តអាក្រក់ និងអភ័ព្វផងដែរ។
Unspecified (narrative voice within Brahmottara Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: A split narrative: earlier-life scene of abandoning the noble path for clandestine meetings; present-life scene of social turmoil, misfortune, and inner restlessness; dharma-path shown as a bright road left behind.
Turning away from ārya-patha (righteous living) is depicted as creating patterns of misfortune and moral instability.
No tīrtha is named in this verse; it contributes to the moral background before the later praise of Śiva-vrata.
None; it is an ethical warning centered on conduct (ācāra).