सहसैव प्रबुद्धोऽसौ मुनिभिः कृतरक्षणः । प्रोवाच कश्चित्पुरुषो दंडहस्तः समागतः
sahasaiva prabuddho'sau munibhiḥ kṛtarakṣaṇaḥ | provāca kaścitpuruṣo daṃḍahastaḥ samāgataḥ
ទ្រង់ភ្ញាក់ស្មារតីឡើងភ្លាមៗ ដោយមានព្រះមុនីជនការពារ ហើយទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា «មានបុរសម្នាក់មកដល់ កាន់ដំបងនៅក្នុងដៃ»។
The young prince (rājanya-kumārakaḥ) speaking
Scene: The prince jolts awake, supported by sages forming a protective ring; he points or gestures anxiously, describing a staff-bearing man approaching; sages hold water pots and prayer beads, faces composed yet vigilant.
Dharmic protection (rakṣā) is strengthened by saintly guardianship; clarity returns when one is sheltered by the wise.
No tīrtha is explicitly mentioned in this verse.
Rakṣaṇa (protective safeguarding) by sages is referenced, implying protective mantras/rites though not detailed here.