ततः स वैश्यः शिवभक्तिपूतः प्रदक्षिणीकृत्य समिद्धमग्निम् । विवेश पश्यत्सु जनेषु धीरः सा चानुतापं युवती प्रपेदे
tataḥ sa vaiśyaḥ śivabhaktipūtaḥ pradakṣiṇīkṛtya samiddhamagnim | viveśa paśyatsu janeṣu dhīraḥ sā cānutāpaṃ yuvatī prapede
បន្ទាប់មក វៃស្យៈនោះ ដែលបានបរិសុទ្ធដោយភក្តិចំពោះព្រះសិវៈ បានដើរប្រទក្សិណាជុំវិញភ្លើងដែលកំពុងឆេះរលោង ហើយដោយចិត្តមាំមួនបានចូលទៅក្នុងភ្លើងមុខមនុស្សទាំងឡាយ; ចំណែកនារីវ័យក្មេងវិញ ត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយការសោកស្តាយដ៏ក្តៅគគុក។
Narrator (context not specified in excerpt)
Scene: A blazing pyre; the vaiśya, calm and resolute, performs pradakṣiṇā around the fire; townspeople watch in shock; the young woman stands aside, face contorted with remorse.
It emphasizes the purifying force of Śiva-bhakti and the gravity of remorse, framed through a dramatic act of resolve.
No named location is given; the verse highlights ritual action (pradakṣiṇā) and devotion.
Pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) is described—here performed around the kindled fire.