चितां कारय मे भद्रे तव भृत्यैर्बलाधिकैः । शिवे मनः समावेश्य प्रविशामि हुताशनम्
citāṃ kāraya me bhadre tava bhṛtyairbalādhikaiḥ | śive manaḥ samāveśya praviśāmi hutāśanam
«ឱ នារីដ៏ប្រសើរ សូមឲ្យអ្នកបម្រើដែលមានកម្លាំងរបស់អ្នក រៀបចំចិតាសម្រាប់ខ្ញុំ។ ដោយផ្ដោតចិត្តលើព្រះសិវៈ ខ្ញុំនឹងចូលទៅក្នុងភ្លើង»។
Vaiśya (merchant)
Scene: A pyre being constructed by attendants; the merchant stands composed, eyes inward, hands in añjali or touching vibhūti, preparing to step toward the flames with mind fixed on Śiva.
The verse highlights single-pointed remembrance of Śiva even at death, portraying bhakti as the final refuge.
No holy site is named in this passage.
Preparation of a funeral pyre (citā) is mentioned, framed as the speaker’s intended self-immolation with Śiva-smaraṇa.