एतत्त्रिपुंड्रमाहात्म्यं समासात्कथितं मया । रहस्यं सर्वभूतानां गोपनीयमिदं त्वया
etattripuṃḍramāhātmyaṃ samāsātkathitaṃ mayā | rahasyaṃ sarvabhūtānāṃ gopanīyamidaṃ tvayā
ដូច្នេះ ខ្ញុំបាននិយាយដោយសង្ខេបអំពីមហិមារបស់ត្រីពុណ្ឌ្រ។ នេះជាអាថ៌កំបាំងសម្រាប់សត្វលោកទាំងអស់; អ្នកគួររក្សាវាឲ្យសម្ងាត់។
Rudra (Śiva) (contextual)
Listener: Sanatkumāra
Scene: Rudra instructs Sanatkumāra in a secluded sacred grove; the sage receives the teaching with folded hands; a subtle veil motif symbolizes secrecy and guarded transmission.
Sacred practices have inner meaning (rahasya) and should be transmitted responsibly.
None; the “māhātmya” here is of Tripuṇḍra itself rather than a geographical tīrtha.
Not a ritual act, but a discipline of secrecy/guarded transmission regarding Tripuṇḍra’s teaching.