श्रीरुद्र उवाच । आग्नेयमुच्यते भस्म दग्धगोमयसंभवम् । तदेव द्रव्यमित्युक्तं त्रिपुंड्रस्य महामुने
śrīrudra uvāca | āgneyamucyate bhasma dagdhagomayasaṃbhavam | tadeva dravyamityuktaṃ tripuṃḍrasya mahāmune
ព្រះស្រីរុទ្រាបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ភស្មដែលហៅថា ‘អគ្នេយ’ កើតពីលាមកគោដែលបានដុត។ ឱ មហាមុនី វត្ថុនោះតែប៉ុណ្ណោះត្រូវបានប្រកាសថាសមស្របសម្រាប់លាបត្រីពុណ្ឌ្រដ៏សក្ការៈ»។
Śrī Rudra (Śiva)
Listener: Mahāmune (unnamed sage)
Scene: Rudra instructs a great sage on the correct substance for Tripuṇḍra: sacred ash born of fire from burnt cow-dung, held reverently as a ritual implement.
Śaiva practice treats bhasma as a fire-purified sacred substance, fit for marking the body with Tripuṇḍra as a sign of devotion and purity.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on Tripuṇḍra ritual discipline within Śaiva dharma.
Use bhasma produced from burnt cow-dung as the proper material for applying the Tripuṇḍra.