सर्वक्षेत्रनिवासाय क्षेत्रभिन्नात्मशक्तये । अशक्ताय नमस्तुभ्यं शक्ताभासाय भूयसे
sarvakṣetranivāsāya kṣetrabhinnātmaśaktaye | aśaktāya namastubhyaṃ śaktābhāsāya bhūyase
សូមក្រាបនមស្ការព្រះองค์ ដែលស្ថិតនៅក្នុងគ្រប់ក្សេត្រ និងគ្រប់រាងកាយ ហើយអាត្ម-សក្តិរបស់ព្រះองค์ បង្ហាញដូចជាអត្តានានាខុសៗគ្នាក្នុងក្សេត្រនីមួយៗ។ ទោះព្រះองค์លើសពីការពឹងផ្អែកទាំងអស់ ក៏ខ្ញុំក្រាបបង្គំចំពោះព្រះองค์ ដែលបញ្ចេញពន្លឺសក្តិគ្រប់ទីកន្លែង។
King (Rājā) praising Śiva (implicit)
Tirtha: Sarva-kṣetra (conceptual)
Type: kshetra
Scene: A map-like sacred landscape with many shrines and bodies/figures, all connected by a single thread of light to a central, formless radiance—Śakti appearing as countless selves.
The Lord is the indweller of all beings and all sacred spaces, appearing as diverse powers while remaining transcendent.
None is specified; the verse universalizes all kṣetras as pervaded by Śiva.
No direct prescription; the verse supports worship through recognizing Śiva’s presence in all kṣetras and beings.