सूत उवाच । इति पृष्टः स भद्रायुः स्वपित्रा तमभाषत । एष वैश्यसुतो राजन्सुनयो नाम मत्सखा
sūta uvāca | iti pṛṣṭaḥ sa bhadrāyuḥ svapitrā tamabhāṣata | eṣa vaiśyasuto rājansunayo nāma matsakhā
សូត្រ បាននិយាយថា៖ ពេលត្រូវបានសួរដូច្នេះដោយឪពុករបស់ខ្លួន បទ្រាយុបានឆ្លើយថា៖ «ឱ ព្រះរាជា! នេះគឺសុនយា ជាមិត្តរបស់ខ្ញុំ ជាកូនប្រុសនៃវៃស្យៈ»។
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame, typical for Sūta-uvāca passages)
Scene: Sūta as narrator in a sage-assembly; cut to Bhadrāyu respectfully introducing Sunaya to the king—Sunaya modestly dressed yet dignified, indicating inner merit.
Virtue and companionship are recognized across social identities; a dharmic narrative can honor friendship and truthfulness in speech.
None; the verse functions as narrative identification within the chapter.
None.