ते हन्यमाना रिपवो राजपुत्रेण सायकैः । तमभिद्रुत्य वेगेन शरैर्विव्यधुरुल्बणैः
te hanyamānā ripavo rājaputreṇa sāyakaiḥ | tamabhidrutya vegena śarairvivyadhurulbaṇaiḥ
សត្រូវទាំងឡាយត្រូវព្រួញរបស់ព្រះរាជបុត្របាញ់សម្លាប់ដួលរលំ; ប៉ុន្តែពួកគេបានរត់ប្រញាប់មកលើគាត់ ហើយចាក់បំបែកគាត់ដោយព្រួញដ៏សាហាវ។
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: Enemies, wounded and falling, surge forward in a wave; their arrows converge on the prince like a dark swarm; shields splinter, dust rises, horses rear; the hero remains the focal point amid incoming shafts.
Dharma-tested courage is steady even when opposition intensifies; adversity reveals the warrior’s resolve.
No tīrtha is named; this is part of a martial episode within the Brahmottarakhaṇḍa.
None in this verse.