ऋषभ उवाच । अकस्मात्किमहो वत्से रोरवीषि विमूढधीः । को जातः कतमो लोके को मृतो वद सांप्रतम्
ṛṣabha uvāca | akasmātkimaho vatse roravīṣi vimūḍhadhīḥ | ko jātaḥ katamo loke ko mṛto vada sāṃpratam
ឥសភៈបាននិយាយថា៖ «កូនអើយ ហេតុអ្វីបានជាអ្នកស្រែកយំភ្លាមៗដូចនេះ បញ្ញារបស់អ្នកច្របូកច្របល់ឬ? ប្រាប់មក—ក្នុងលោកនេះ អ្នកណាកើត អ្នកណាស្លាប់—ចូរនិយាយឥឡូវនេះ»
Ṛṣabha
Scene: Ṛṣabha stands or sits near the grieving woman, his hand raised in gentle instruction; his face is calm, hers tearful; the moment captures the turning of grief into inquiry.
It challenges identification with the body and invites inquiry into the self beyond birth and death.
None; the verse is philosophical instruction within the narrative.
None; it is an exhortation toward discernment (viveka).