इत्येभिरुदितैर्वाक्यैः शोकचिंताविवर्धकैः । विलपंतीं मृतापत्यां को नु सांत्वयितुं क्षमः
ityebhiruditairvākyaiḥ śokaciṃtāvivardhakaiḥ | vilapaṃtīṃ mṛtāpatyāṃ ko nu sāṃtvayituṃ kṣamaḥ
ដោយពាក្យទាំងនោះ—ដែលបន្ថែមទុក្ខសោក និងកង្វល់—នាងបានយំសោកស្តាយចំពោះកូនដែលស្លាប់។ តើអ្នកណាអាចលួងលោមនាងបាន?
Narrator
Scene: The mother continues wailing; her words intensify grief; bystanders—maids, ministers—stand powerless, underscoring ‘who can console?’
It highlights the overpowering nature of grief, preparing the listener for spiritual counsel that transcends sorrow.
No site is indicated in this verse.
None; the verse is narrative description.