सर्वज्ञः परिपूर्णश्च सच्चिदानंदलक्षणः । स शिवो यत्र रमते शैवे पंचाक्षरे शुभे
sarvajñaḥ paripūrṇaśca saccidānaṃdalakṣaṇaḥ | sa śivo yatra ramate śaive paṃcākṣare śubhe
ព្រះអង្គដែលជាសព្វជ្ញ និងពេញលេញ ដែលមានសភាពជា សត-ចិត-អានន្ទ—ព្រះសិវៈរីករាយនៅទីនោះ ក្នុងមន្ត្រប្រាំអក្សរសៃវៈដ៏មង្គល។
Deductive attribution: Purāṇic narrator in Brahmottara-khaṇḍa (likely Sūta/compilational voice)
Scene: A luminous Śiva presence—tranquil, all-pervading—resting within a radiant five-syllable mandala; the syllables form a sanctum where consciousness shines as calm bliss.
The mantra is treated as a sacred locus where Śiva is intimately present, revealing the highest nature of divinity.
No physical tīrtha is identified; the mantra itself is presented as the auspicious ‘seat’ of Śiva.
Contemplation and japa of the pañcākṣarī mantra is implied as the devotional practice.