तस्मात्सर्वप्रयत्नेन योग्यं विप्रं समाश्रयेत् । नरकान्मोचयेत्प्रेतान्कुम्भीपाकपुरोगमान्
tasmātsarvaprayatnena yogyaṃ vipraṃ samāśrayet | narakānmocayetpretānkumbhīpākapurogamān
ដូច្នេះ ដោយប្រឹងប្រែងគ្រប់យ៉ាង គួរយកជាទីពឹងពាក់លើវិប្រក្នុងន័យព្រះព្រាហ្មណ៍ដែលមានគុណសម្បត្តិ; ដោយហេតុនេះ ព្រេតទាំងឡាយអាចត្រូវបានដោះលែងពីនរក—កុម្ភីបាក និងនរកដទៃទៀតដែលស្ថិតនៅមុខ—បាន។
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Revā/Narmadā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A compassionate climax: the yajamāna honors a qualified brāhmaṇa; above, ancestral spirits are shown being lifted from dark naraka imagery (Kumbhīpāka suggested as a cauldron-hell) into light, guided by the merit of the rite.
Rightly performed ancestral rites can uplift the departed, even rescuing them from fearful post-mortem states.
The Revā Khaṇḍa context links these rites to the sacred merit of the Revā (Narmadā) region.
Engage a competent brāhmaṇa for pitṛ-kārya so that the departed may be released from narakas such as Kumbhīpāka.