शुक्लां गां दापयेत्तत्र प्रीयतां मे पितामहाः । ब्राह्मणे शौचसम्पन्ने स्वदारनिरते सदा
śuklāṃ gāṃ dāpayettatra prīyatāṃ me pitāmahāḥ | brāhmaṇe śaucasampanne svadāranirate sadā
នៅទីនោះ គួររៀបចំឲ្យមានការបរិច្ចាគគោពណ៌ស ដោយគិតថា «សូមបិតាមហៈរបស់ខ្ញុំចូរពេញចិត្ត» ដល់ព្រាហ្មណ៍ដែលសុចរិតស្អាតស្អំ និងស្មោះត្រង់ចំពោះភរិយារបស់ខ្លួនជានិច្ច។
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate chapter context in this passage)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Rājā
Scene: At the riverbank, a donor offers a white cow in charity while mentally invoking the forefathers; the receiving brāhmaṇa is depicted as clean, composed, and disciplined, symbolizing pātra-śuddhi.
Charity becomes dharma when offered with right intention (ancestor welfare) and to a worthy recipient of pure conduct.
The act is to be performed “there” within the Revā (Narmadā) tīrtha setting described in this adhyāya.
Donation of a white cow to a qualified brāhmaṇa, dedicated for the satisfaction of one’s ancestors.