उमारुद्राङ्गसम्भूता येन चैषा महानदी । लोकान्प्रापयते स्वर्गं तेन पुण्यत्वमागता
umārudrāṅgasambhūtā yena caiṣā mahānadī | lokānprāpayate svargaṃ tena puṇyatvamāgatā
ព្រោះទន្លេដ៏ធំនេះកើតចេញពីព្រះកាយរបស់ព្រះអុមា និងព្រះរុទ្រៈ ហើយព្រោះនាងនាំសត្វលោកទៅដល់សួគ៌ ដូច្នេះនាងបានទទួលស្ថានភាពជាព្រះនទិ៍ដ៏មានបុណ្យកុសលខ្ពស់ និងភាពបរិសុទ្ធ។
Unknown (narrative voice within Revākhaṇḍa; commonly framed as Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Scene: Personified Narmadā as a river-goddess emerging from the luminous union/presence of Umā and Rudra; she flows across landscapes carrying souls upward toward heavenly realms; celestial beings hover above.
A tīrtha’s sanctity is grounded in divine origin and salvific function: Revā’s Śaiva-Śākta source and her capacity to uplift beings confer puṇya.
Revā/Narmadā as the great river endowed with Śiva-Umā origin and heaven-leading merit.
No explicit ritual is stated; the verse provides the theological basis for engaging in Narmadā tīrtha practices.