Adhyaya 87
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 87

Adhyaya 87

មារកណ្ឌេយៈណែនាំព្រះមហាក្សត្រ​ឲ្យទៅកាន់ទីរមណីយដ្ឋានបរិសុទ្ធយ៉ាងខ្លាំងនៅលើច្រាំងទន្លេរេវា (នរមទា) មាននាមថា «ឥណមោចន» ដែលល្បីថាអាចដោះស្រាយបំណុលកម្ម។ ទីនេះត្រូវបានពិពណ៌នាថាបង្កើតឡើងដោយសមាគមឥសីជួរព្រះព្រហ្ម ដើម្បីផ្តល់សិទ្ធិសាសនាពិធី និងស្ថានភាពជាទីរមណីយដ្ឋានបូជាប្រកបដោយអំណាច។ សេចក្តីបង្រៀនផ្តោតលើការលះបង់ «បំណុល» (ṛṇa) តាមការអនុវត្តដោយសទ្ធា៖ អ្នកអនុវត្តរយៈពេលប្រាំមួយខែ ធ្វើពិធីបិត្ឫ-តរពណ (pitṛ-tarpaṇa) ដោយស្មោះស្រឡាញ់ ហើយងូតទឹកនរមទា ត្រូវបាននិយាយថាអាចរួចផុតពីកាតព្វកិច្ចចំពោះទេវតា បុព្វបុរស និងមនុស្ស។ ក៏មានការបញ្ជាក់ថា ផលកម្មទាំងល្អទាំងអាក្រក់ក្លាយជាអ្វីដែល «មើលឃើញ» ដូចផ្លែឈើនៅទីនោះ ដើម្បីបង្ហាញច្បាប់ហេតុផលនៃកម្រិតសីលធម៌។ វិន័យដែលបានកំណត់គឺ៖ មានចិត្តតែមួយ ការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ ងូតទឹកតាមពិធី បរិច្ចាគទាន និងបូជាព្រះគិរិជាបតិ (ព្រះសិវៈ)។ ផលដែលបានសន្យាគឺការរួចផុតពី «បំណុលបី» (ṛṇa-traya) និងទទួលសភាពភ្លឺរលោងដូចទេវតានៅស្ថានសួគ៌។

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल तीर्थं परमशोभनम् । स्थापितं मुनिसङ्घैर्यद्ब्रह्मवंशसमुद्भवैः

ព្រះមហាមុនី ម៉ារកណ្ឌេយ បានមានព្រះវាចា៖ «បន្ទាប់មក ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! គួរទៅកាន់ទីរថៈដ៏ស្រស់ស្អាតយ៉ាងក្រៃលែង ដែលបានស្ថាបនាដោយសមាគមមុនី អ្នកកើតក្នុងវង្សព្រះព្រហ្ម»។

Verse 2

ऋणमोचनमित्याख्यं रेवातटसमाश्रितम् । षण्मासं मनुजो भक्त्या तर्पयन् पितृदेवताः

ទីនោះហៅថា «ឫណមោចន» ស្ថិតនៅលើច្រាំងទន្លេ រេវា។ អស់រយៈពេលប្រាំមួយខែ មនុស្សគួរធ្វើតර්បណៈដោយភក្តិ ដើម្បីបំពេញព្រះពិត្រ-ទេវតា (អំណាចបុព្វបុរស)។

Verse 3

देवैः पितृमनुष्यैश्च ऋणमात्मकृतं च यत् । मुच्यते तत्क्षणान्मर्त्यः स्नातो वै नर्मदाजले

បំណុលណាដែលខ្លួនបានកើតឡើងចំពោះទេវតា ចំពោះពិត្រ និងចំពោះមនុស្សទាំងឡាយ មនុស្សស្លាប់ស្ថិត (មរត្យ) នឹងរួចផុតភ្លាមៗ នៅពេលបានងូតក្នុងទឹកនរមទា។

Verse 4

प्रत्यक्षं दुरितं तत्र दृश्यते फलरूपतः । तत्र तीर्थे तु यो राजन्नेकचित्तो जितेन्द्रियः

នៅទីនោះ អំពើបាបត្រូវបានឃើញដោយផ្ទាល់ ដោយក្លាយជារូបនៃផលកម្ម។ ហើយនៅទីរថៈនោះ ព្រះរាជា អ្នកណាមានចិត្តឯកាគ្រ និងសង្រួមឥន្ទ្រីយ៍…

Verse 5

स्नात्वा दानं च वै दद्यादर्चयेद्गिरिजापतिम् । ऋणत्रयविनिर्मुक्तो नाके दीप्यति देववत्

ក្រោយស្រង់ទឹកសុចរិត គួរផ្តល់ទាន និងបូជាព្រះគិរិជាបតិ (ព្រះសិវៈ)។ ពេលរួចផុតពីបំណុលបីប្រការ គេរុងរឿងនៅសួគ៌ដូចទេវតា។

Verse 87

। अध्याय

អធ្យាយ (សញ្ញាបញ្ចប់ជំពូក)។