ब्राह्मण उवाच । कान्यकुब्जात्समायातः प्रेषितो राजकन्यया । अस्थिक्षेपाय वै राजन्हनूमन्तेश्वरे जले
brāhmaṇa uvāca | kānyakubjātsamāyātaḥ preṣito rājakanyayā | asthikṣepāya vai rājanhanūmanteśvare jale
ព្រះព្រាហ្មណ៍បាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះរាជា ខ្ញុំបានមកពី កាន្យកុប្ជៈ ត្រូវបានព្រះរាជកញ្ញាបញ្ជូនមក ដើម្បីធ្វើពិធីបញ្ចុះអដ្ឋិ (អស្ថិ) ចូលទៅក្នុងទឹកនៅ ហនុមន្តេឝ្វរ»។
Brāhmaṇa (unnamed messenger)
Tirtha: Hanūmanteśvara
Type: ghat
Listener: Audience/ṛṣis (contextual)
Scene: The brāhmaṇa explains his mission: sent from Kānyakubja by a princess to immerse bones in Hanūmanteśvara waters; the manuscript signifies authorization and ritual details.
Sacred waters and tirthas are approached for completing duties to the departed—pilgrimage supports pitṛ-dharma.
Hanūmanteśvara, a tirtha associated with holy waters in the Revā Khaṇḍa context.
Asthi-kṣepa—immersing the remains/bones of the deceased in consecrated waters at a tirtha.