ब्राह्मणी क्षत्रिणी वैशी शूद्री यावत्तथैव च । द्वितीयो न भवेद्भर्ता एकाकी चेह जन्मनि
brāhmaṇī kṣatriṇī vaiśī śūdrī yāvattathaiva ca | dvitīyo na bhavedbhartā ekākī ceha janmani
«មិនថាជាស្ត្រីព្រាហ្មណ៍ ស្ត្រីក្សត្រីយ៍ ស្ត្រីវៃស្យ ឬស្ត្រីសូទ្រ—ក៏ដូចគ្នា៖ ក្នុងជីវិតនេះ មិនគួរមានប្តីទីពីរទេ; គួររស់នៅជាមួយតែម្នាក់»។
Kanyā (the maiden/cowherd girl)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-context (general)
Type: river
Scene: A didactic tableau: the maiden stands as exemplar of pativratā resolve; behind her, symbolic figures of the four varṇas or their colors/insignia indicate universality of the rule; the river flows as witness.
It states a traditional ideal of marital exclusivity and social order as understood in the puranic dharma milieu.
No tīrtha is named; the verse is ethical/social instruction within the Revā Khaṇḍa narrative.
No specific ritual; it asserts a normative rule about marriage (no second husband).