देवोऽपि नारदं दृष्ट्वा परं हर्षमुपागतः । स्वागतं तु मुनिश्रेष्ठ सुप्रभाताद्य शर्वरी
devo'pi nāradaṃ dṛṣṭvā paraṃ harṣamupāgataḥ | svāgataṃ tu muniśreṣṭha suprabhātādya śarvarī
ព្រះអម្ចាស់បានឃើញនារទៈ ហើយពោរពេញដោយសេចក្តីរីករាយយ៉ាងខ្លាំង។ «សូមស្វាគមន៍ ឱ មុនីដ៏ប្រសើរ! ថ្ងៃនេះ រាត្រីបានក្លាយជាព្រឹកដ៏មង្គល»។
Viṣṇu/Keśava (the Lord, speaking the welcome)
Type: kshetra
Scene: Keśava rises or turns toward Nārada with a radiant smile; Lakṣmī nearby; the atmosphere shifts like dawn—soft golden light over the milky ocean; attendants pause in reverent stillness.
The Lord honors devotees with warmth and joy; divine presence transforms darkness into auspiciousness.
No specific tīrtha is named; the verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative set within sacred storytelling.
None.