न स्थानं विद्यते किंचिद्यत्र विश्रम्यते क्षणम् । देवदानवयोस्तत्र युद्धं ज्ञात्वा सुदारुणम्
na sthānaṃ vidyate kiṃcidyatra viśramyate kṣaṇam | devadānavayostatra yuddhaṃ jñātvā sudāruṇam
នៅទីនោះគ្មានកន្លែងណាមួយសោះឲ្យសម្រាកបានសូម្បីតែមួយភ្លែត។ ដោយដឹងថាសង្គ្រាមរវាងទេវតា និងទានវៈសាហាវខ្លាំងណាស់ មនុស្សទាំងអស់ក៏ភ័យស្លន់ស្លោ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: A vast, dust-choked battlefield where devas and dānavas clash; the protagonist searches desperately for a moment’s rest but finds none; the sky is heavy with omens.
Without inner surrender, there is no true rest; the turbulence of adharma makes even the worlds feel shelterless.
None; it describes the intensity of a cosmic conflict rather than a named tīrtha.
None.