श्रीमार्कण्डेय उवाच । भूयोऽप्यहं प्रवक्ष्यामि आदित्येश्वरमुत्तमम् । सर्वदुःखहरं पार्थ सर्वविघ्नविनाशनम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | bhūyo'pyahaṃ pravakṣyāmi ādityeśvaramuttamam | sarvaduḥkhaharaṃ pārtha sarvavighnavināśanam
ព្រះមារកណ្ឌេយៈមានព្រះវាចា៖ ឱ កូនប្រុសនៃព្រឹថា ខ្ញុំនឹងពណ៌នាឡើងវិញអំពី អាទិត្យេឥស្វរៈដ៏អធិកឧត្តម ដែលបំបាត់ទុក្ខទាំងអស់ និងបំផ្លាញឧបសគ្គគ្រប់យ៉ាង។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Ravitīrtha (with Ādityeśvara)
Type: ghat
Listener: A royal interlocutor addressed as Pārtha/Kurunandana/Nṛpottama (kingly listener within Revākhaṇḍa frame)
Scene: Mārkaṇḍeya, radiant and aged-sage, addresses a royal listener; behind them a riverbank tīrtha with a Śiva-liṅga named Ādityeśvara glowing like the sun, dispelling dark clouds of sorrow and obstacles.
A tīrtha-deity’s grace is framed as practical and compassionate—ending sorrow and removing impediments for devotees.
Ādityeśvara (a sacred manifestation tied to the Revā Khaṇḍa landscape); the exact locale is developed in the chapter’s māhātmya context.
No specific rite here; it introduces the forthcoming praise and description of Ādityeśvara.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.